Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Déclaration universelle de l'Unesco sur la diversité culturelle

31e session de l'Assemblée Générale - 2 novembre 2001. Declaracion universal de la Unesco sobre la diversidad cultural Unesco universal declaration on cultural diversity Le combat pour le plurilinguisme n'a de sens que parce que les langues expriment les cultures. "Article 6 : Vers une diversité culturelle accessible à tous "Tout en assurant la libre circulation des idées par le mot...

Weiterlesen …

Mai 2006
Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Europe et plurilinguisme, une utopie ? (Conférence)

Europe et plurilinguisme, une utopie ? 26 avril 2006 - Institut Supérieur de Traducteurs et d'Interprètes (ISTI) Rue Joseph Hazard, 34 - 1180 Bruxelles (Parking à l'intérieur de l'ISTI)
Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Multiculturalisme, multilinguisme et milieu urbain

Multiculturalisme, multilinguisme et milieu urbain, Catherine Paulin (sous la dir.), Presses Universitaires de Franche Comté, 2005, ISBN 2-84867-0940-0, 32 euros.
Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Multiculturalisme, multilinguisme et milieu urbain (collectif)

Multiculturalisme, multilinguisme et milieu urbain, Catherine Paulin (sous la dir.), Presses Universitaires de Franche Comté, 2005, ISBN 2-84867-0940-0, 32 euros.
Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Pluralité des langues et mythe du métissage

Pluralité des langues et mythe du métissage. Parcours européen, Judit Karafiath et Marie-Claire Ropars, dir., Nouvelle parution des Presses Universitaires de Vincennes, Coll. "Créations Européennes", Mars 2004. Ce volume explore un vaste territoire européen (pérégrinations du latin à côté du français ou de l'anglais dans l'Europe médiévale, usage de la langue française chez...

Weiterlesen …

Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Pluralité des langues et mythe du métissage (J. Karafiath, M.-C. Ropars)

Pluralité des langues et mythe du métissage. Parcours européen.

Judit Karafiath et Marie-Claire Ropars, dir.

Nouvelle parution des Presses Universitaires de Vincennes, Coll. "Créations Européennes", Mars 2004.

Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Le partenariat des langues dans l'espace francophone

Le partenariat des langues est, avec le maintien de la diversité culturelle, l'un des thèmes majeurs de réflexion au sein de la francophonie depuis près de dix ans. Toutefois, le fait que des langues coexistent dans un même espace n'en fait pas nécessairement de véritables partenaires. Gérer le partenariat des langues implique donc qu'on ...

Weiterlesen …

Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Vocabulaire européen des philosophies

Sous la direction de Barbara Cassin, cet ouvrage de 1680 pages constitue l'événement philosophique de l'année 2004, et aussi, l'événement de l'année pour le plurilinguisme.
Sites à consulter :
http://www.lire.fr/critique.asp/idC=47371/idTC=3/idR=210/idG=7
http://www.alapage.com/mx/?l_isbn=2020307308&tp=F&type=1
http://livres.telerama.fr/edito.asp?art_airs=M0412061545520%20&srub=1

Mai 2006

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
La diversité culturelle et linguistique en Conseil des ministres

France : La diversité culturelle et linguistique à l'honneur du Conseil de ministres du 17 mars 2005 (Source AEF) LANGUE FRANÇAISE. Dans une communication sur la politique de la langue française, Renaud Donnedieu de Vabres, ministre de la Culture et de la Communication, présente "une série de mesures visant à garantir l'usage du...

Weiterlesen …

Apr. 2003

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Seleccionar las lenguas (El País)

JUAN R. LODARES 16 MAR 2003 La Unión Europea reúne en el terreno lingüístico una gran diversidad -la que aportan los 15 miembros que actualmente forman parte de ella-, que se incrementará con la incorporación de los países candidatos a la ampliación. ¿Qué objetivos debería plantearse la UE acerca de las...

Weiterlesen …

Mai 2001

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Identité et plurilinguisme (Louis-Jean Calvet)

Tiré du colloque "Trois espaces linguistiques face aux défis de la mondialisation"

Paris 20-21 mars 2001

1ère table ronde : "Identité et multiculturalisme"

Lire l'article...

Aug. 2023

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
Giubilo al tempo del raccolto - Poesie scelte 1863-1888, Gerard Manley Hopkins, a cura e traduzione di Claudia Azzola

«Poeta intensamente sperimentale, Hopkins conia parole, le infila nel ritmo "a salti", il running rhythm, o sprung rhythm, nel redeeming power della parola, come egli stesso lascia scritto. Si avvale anche del comune ten-syllable o five-foot verse, rhymed o blank, versi rimati o sciolti. Come in Shakespeare, come in Milton, come in Donne, così in Hopkins domina la pietrosa parola sassone, Saxon...

Weiterlesen …

Dez. 2022

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
Pour fêter l'amitié franco-allemande, le 22 janvier 2023, date des 60 ans du traité de l'Elysée

Marén Berg produit son nouveau tour de chant au Théâtre COMEDIE NATION, 77 rue de Montreuil, 75011 Paris

et sort un film avec Damien Herbillon : Mes souvenirs du Mur

Pour en savoir plus

Feb. 2022

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
La littérature à la croisée des chemins (Communiqué de presse )

Communiqué de presse La littérature à la croisée des chemins La rencontre «La littérature à l’épreuve de sa transculturation »organisée par le collectif Linguafranca les 4 et 5 février derniers aux Lilas, en région parisienne a mis en relief l’urgence de concevoir la littérature comme un pivot essentiel de la mutation sociale, politique, économique et technologique en...

Weiterlesen …

Okt. 2021

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
L'album "Astérix et le griffon" publié en 17 langues

Destination : Froid ! Un totem de Griffon planté dans un paysage enneigé, sauvage et apparemment désertique, Astérix aux aguets sur son cheval affichant lui-même un regard inquiet, Idéfix dans tous ses états, appelé par un Obélix troublé… Par Toutatis, où sont donc nos héros ?!? Promesse d’aventure aux confins du Monde Connu, au pays des Sarmates, l’illustration de...

Weiterlesen …

Okt. 2021

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
Passer d'une langue à l'autre avec la comédienne Amira Casar (emission Boomerang 1er octobre 2021)

Révélée pour son rôle dans La vérité si je mens, elle est l’une des comédiennes françaises les plus polyglottes. Que ce soit en jeune femme désirante chez Catherine Breillat, qu’en sœur de road trip chez Tony Gatlif, ou en mère de famille éclairée chez Luca Guadagnino, elle est l'une de nos comédiennes les plus fascinantes. A l’affiche de Cigare au miel, de Kamir Aïnouz,...

Weiterlesen …

Mai 2021

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
Ahcene mariche le poète

mes livres en 4 langues, 2 cd de slam et 4 jeux avec cartes que j'ai exposés lors de ma vente dédicace au salon du livre de boudjima. QUE DU BONHEUR! Ahcène Mariche est né le 21 février 1967 à Tala Toulmouts dans la commune de Tizi Rached la région du grand poète si mohand u mhand à l’est de la ville de Tizi Ouzou en grande Kabylie Algérie. Etant au collège Laïmèche Ali de Tizi...

Weiterlesen …

Feb. 2021

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
Des chansons françaises par le groupe californien Pomplamoose

https://www.youtube.com/watch?v=kTP246fnKAI&list=PLiJey_76CkNTY2tlFDttdRI2A0As27BGT https://www.youtube.com/watch?v=Vol9dZ-t93s 1 149 commentaires   Ajouter un commentaire public...       Épinglé par PomplamooseMusic PomplamooseMusic il y a 1 an Playing these songs with these people makes me want to drop...

Weiterlesen …

Aug. 2020

Aus dem Blickwinkel der Schaffenden

  • article
Poèmes plurilingues de Lara Iannetta, étudiante Erasmus

Lara IannettaErasmus Sorbonne Universités Paris Extrait de Freie Universität BerlinPhilosophie und GeisteswissenschaftenGregor Wolfgang Hens EXPATRIATION IV Finding a voice between languages  2020 VANVES heimkommennach Vanvesbekannten Routen suchend rasenden Schrittes durchlaufenin der Hoffnung etwas Vertrautes zu wahrnehmen a casa tornareverso Vanvescercando stradeconosciute...

Weiterlesen …