Forschung und Lehre
Mehrsprachige Leseförderung: Grundlagen und Konzepte (Neuerscheinung)
1. AuflageSabine Kutzelmann, Ute Massler Das Studienbuch widmet sich dem Lesen und seiner Förderung im Kontext der Mehrsprachigkeit. Im ersten Teil werden Grundlagen einer sprach- und fachübergreifenden Leseförderung aus den beiden Perspektiven der Deutsch- und Fremdsprachendidaktik sowie neueste Forschungsergebnisse zur Entwicklung der Lesekompetenz präsentiert. Danach veranschaulichen im...
Taalunie herbekijkt taalvariatiebeleid, waar eindigt taalvariatie en begint meertaligheid?
Bron: de taalsector.be, 07 juni 2018 De Taalunie, beleidsorganisatie voor het Nederlands, herbekijkt op dit moment haar taalvariatiebeleid. Ze wil een nieuwe visietekst over taalvariatie publiceren. De vorige dateert inmiddels van 2003. De hernieuwde visie moet volgens de Taalunie beter aansluiten op de ontwikkelingen en behoeftes in de samenleving. Ook als professioneel taalgebruiker wordt u...
Il multilinguismo per una società sostenibile, incontro Erasmus+ al Liceo Marconi di Pescara
Notizie d'Abruzzo Dal 15 al 19 gennaio, studenti e i docenti del Liceo Statale “G. Marconi” di Pescara, coordinati dal prof. Garelli e dalla prof.ssa Merciaro, hanno ospitato le scuole partner di Lund (Svezia), Garmisch-Partenkirchen (Germania) e Lamego (Portogallo) del progetto Erasmus+ ‘Il multilinguismo per una società sostenibile’. L’obiettivo del progetto è di potenziare...
Jean Winand, L'université à la croisée des chemins. Plaidoyer pour une université de la culture, Bruxelles, 2018, Académie royale de Belgique
Face au désinvestissement des États, confrontées à l’émergence de nouveaux modes d’acquisition et de diffusion du savoir, en proie à une compétition féroce dans un marché concurrentiel, les universités peinent à trouver un modèle conciliant leurs missions fondamentales en matière d’enseignement et de recherche avec un équilibre financier à moyen et à long terme. Dans une...
Uma universidade pública bilíngue no Brasil: Unila
Font: Educação Bilíngue no Brasil Você sabia que o Brasil possui há anos uma universidade pública, gratuita e de qualidade que ensina em duas línguas além de promover a diversidade cultural e a apreciação por outras línguas e culturas? A Unila – Universidade da Integração Latino-Americana fica em Foz do Iguaçu, na região da tríplice fronteira, e recebe anualmente mais de 300...
Un diplôme de langue française pour demandeurs d'asile et réfugiés
Source : Actualitté, 28 novembre 2017 Après la mise en place d’un cycle intensif de cours de Français Langue Étrangère de mars à juin 2017, l’université Paris 13 poursuit sa mission sociale. Engagée dans l’accueil et l’accompagnement des réfugiés depuis plusieurs mois, elle réaffirme aujourd’hui sa vocation d’accueil avec la création de ce Diplôme...
CONVOCATORIA Por una ciencia y una educación superior pública, gratuita, crítica, humanista e intercultural, basada en modelos plurilingües de investigación y docencia
En la academia latinoamericana aumenta la preocupación por ciertos procesos de reestructuración de las Ciencias y de la Educación Superior que incluyen los siguientes fenómenos: 1. la creciente expansión del inglés y el desplazamiento de otras lenguas, como el español y el portugués, de áreas estratégicas del campo de las Ciencias y de la Educación Superior; y 2. la imposición...
III SEPOLH na Suíça une inovação e experiência em interculturalidade e plurilinguismo
Jornal da Lajes, 31.10.17 O III Simpósio Europeu sobre o Ensino de Português como Língua de Herança (SEPOLH) reuniu 86 educadores (mães e professores) das diásporas de cerca de 10 países, no período de 20 a 22 de outubro em Genebra (Suíça). Na abertura do evento, estava presente a embaixadora Susan Kleebank, cônsul geral do Brasil em Genebra....
La realtà linguistica italiana: approfondimenti di didattica, variazione e traduzione
Giovanni Caprara and Giorgia Marangón Peter Lang, Collections : Sprache - Gesellschaft - Geschichte ISBN : 9783631731239 Il volume riunisce trentatré contributi di carattere multidisciplinare e offre ai lettori una visione complessiva e attuale della realtà composita della lingua italiana e delle sue traduzioni. Le prime pagine sono firmate dal professor Gaetano Berruto, dell'Università di...
Investigación y ciencia: Revista Especial Multilingüismo
En un mundo cada vez más conectado y cosmopolita, el conocimiento de diferentes idiomas se está convirtiendo en una capacidad cada vez más necesaria y extendida entre la población. Esta revista monográfica (en PDF) aborda los aspectos cognitivos y psicológicos del aprendizaje de otras lenguas, así como las capacidades lingüísticas de las personas plurilingües. Contenido de este...
Discussie over Engels als voertaal op universiteiten
Bron: Taalunieversum.org, 23.06.2017 'Dat steeds meer hoger onderwijs in het Engels wordt gegeven, staat vast. Maar is dat een vloek of een zegen? Daarover heeft de Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW) zich - op verzoek van de Nederlandse minister van Onderwijs Jet Bussemaker - gebogen.' Deze zomer brengt de KNAW verslag uit van de onderzoeksbevindingen. Lees...
Publicazione: Studi filologici e interculturali tra traduzione e plurilinguismo
Aracne editrice, dicembre 2016, ISBN: 978-88-548-9769-4 La composita realtà delle società odierne, caratterizzata dalla diversità, da identità plurime, contaminazioni linguistiche e mentalità collettive, è stata lo stimolo per molte riflessioni che trovano posto all’interno del volume. I saggi sono incentrati su due nuclei concettuali essenziali: da un lato incoraggiare,documentare e...
Le nouveau FRAMONDE – 16 juin 2017 est en ligne
Il est disponible à cette adresse...>>>>
« Non, Brian n’est pas dans la cuisine, il est au boulot » : quelle formation linguistique pour les étudiants non-linguistes ?
Source : The Conversation, 8 mai 2017 La controverse sur la qualité de la formation en langues des étudiants français spécialistes d’autres disciplines que les langues (LANSAD) prend de l’ampleur dans le contexte actuel de réduction des moyens financiers et humains. Les objectifs de la formation linguistique dans le secteur LANSAD s’inscrivent dans la continuité de ceux de...
« Langues de France » : le breton, le corse et l’occitan auront bientôt leur Agrég
Source : VousNousIls.fr, 29 mars 2017 Le breton, le corse et l'occitan auront leur agrégation dès la rentrée 2018. Suivront plus tard le basque, le catalan, le créole et le tahitien. Manuel Valls l’avait annoncé en juillet 2016 lors d’un déplacement en Corse. A la rentrée 2018, sera créée l’agrégation des “langues de France”. Selon un arrêté paru le 23 mars au Journal...
Forum Taalbeleid en Taalondersteuning Hoger onderwijs (Leuven, 30 mai 2017)
Het Forum brengt docenten, taalondersteuners en taalbeleidsmedewerkers uit het hoger onderwijs samen om hun knowhow en praktijkervaring met elkaar te delen. Gastinstellingen zijn KU Leuven en UCLL. Hoe kan jouw opleiding of instelling taalbeleid effectief inbedden in de onderwijspraktijk? We gaan enerzijds na hoe taalsteun in niet-taalvakken vorm krijgt; anderzijds bekijken we hoe een taalbeleid...
Ricercatori statunitensi usano simulazione informatica per spiegare diversità linguistica
Informalingua, Sabato, 11 Febbraio 2017 13:33 Perché gli esseri umani parlano attualmente oltre 7mila lingue? Perché queste lingue non sono distribuite in modo uniforme sulla terra? A queste due centrali domande della linguistica ha provato a rispondere un gruppo di ricerca internazionale, coordinato dall'università statunitense del Colorado (Colorado State University), attraverso...