Imparare la propria lingua madre è già di per sè una sfida per il nostro cervello. Allora cosa succede quando bisogna parlare una lingua diversa dalla propria? E perché è così difficile imparare una lingua che appartiene a un’altra famiglia linguistica, quando siamo invece capaci di utilizzare abbastanza bene codici complessi come, ad esempio, la matematica?
Come fa il...
Ana Paula Dias, April 10 2014
Vários investigadores defendem que ser bilingue tem um efeito profundo sobre o cérebro. Estudos recentes indicam que um cérebro multilingue é mais ágil, mais rápido, mais capaz de lidar com ambiguidades, resolver conflitos e até mesmo de resistir por mais tempo à doença de Alzheimer e outras formas de demência. Ou seja, o bilinguismo torna as pessoas...
DOCUMENTAIRE
Une télé dans le biberon
Diffusée le 04/03/2014 sur Public SénatDurée : 52 minutes
Les télévisions pour les tout-petits (de 6 mois à 2 ans) attirent chaque année de nouveaux parents, convaincus de leurs bénéfices éducatifs. En France et aux Etats-Unis, en regardant la façon dont les programmes se fabriquent et les recherches menées sur les très jeunes enfants, le...
Bilingualism delays age at onset of dementia, independent of education and immigration status
Suvarna Alladi, DM, Thomas H. Bak, MD, Vasanta Duggirala, PhD, Bapiraju Surampudi, PhD, Mekala Shailaja, MA, Anuj Kumar Shukla, MPhil, Jaydip Ray Chaudhuri, DM and Subhash Kaul, DM
Abstract
Objectives: The purpose of the study was to determine the association between bilingualism and age at onset of dementia and its subtypes, taking into account potential confounding...
Alzheimer : l'apparition des symptômes retardée chez les personnes bilingues
L'apprentissage et la pratique d'une deuxième langue pourraient retarder de plusieurs années l'apparition de certaines formes de démence chez les personnes âgées, mêmes illettrées. Cette conclusion d'une importante étude, publiée le 7 novembre 2013, dans la revue Neurology, rejoint les constats actuels sur les bénéfices d'une stimulation intellectuelle prolongée au cours de la...
Mémoire de Master 2 - 09/07/2013, Diana Lee-Simon (Dir.)
Sur la base du projet EVLANG de Michel Candelier, une expérience d'Éveil aux langues a été menée dans deux classes de CE1 et CE2 bilingues afin d'observer si des effets étaient observables chez les enfants dans le domaine de l'ouverture à la diversité linguistique et culturelle et la motivation pour l'apprentissage des...
Source : Thot Cursus, 5 mai 2013
Apprendre sa propre langue est déjà un défi cérébral en soi. Alors, qu'en est-il quand il faut maîtriser une autre langue que la sienne ? Et pourquoi est-il si difficile d'apprendre une langue appartenant à une autre famille que la sienne, alors que nous manipulons finalement assez bien d'autres codes complexes comme les mathématiques par exemple...
wetenschappelijk onderzoek naar taal in de hersenen
Victoria Koblenko is een van de veelzijdigste jonge actrices van Nederland. Op 13-jarige leeftijd kwam ze vanuit Oekraïne naar Nederland. Heeft ze daar voordeel van? En wat is een talenknobbel eigenlijk? >>>>>>>>>>>>>
LiveScience, Tanya Lewis, LiveScience Staff Writer
Date: 15 February 2013
Babies in bilingual environments can learn to distinguish the grammatical structures of two different languages at a young age, a new study finds.
The research shows that bilingual tots use qualities like pitch and duration of sounds to keep two languages separate.
And infants can perceive these differences between...
Kennislink, vrijdag 22 maart 2013
Van de ene taak naar de andere: de hersenen van kinderen die twee- of drietalig opgroeien gaan er efficiënter mee om dan kinderen die slechts één taal beheersen. Hun algemene attentionele systeem, dat we dagelijks gebruiken om onze aandacht te richten en impulsen te onderdrukken, werkt efficiënter. Taalwetenschapper Greg Poarch concludeert dat in zijn ...
Kennislink, vrijdag 15 maart 2013
Geef pasgeboren baby’s een willekeurige taal, en ze kunnen ermee uit de voeten. Dat verandert als ze zo’n half jaar oud zijn. Op dat moment leren ze om alleen die klankverschillen te herkennen, die ertoe doen in hun moedertaal. Maar hoe leren baby’s dit nou precies? Want het is niet zo dat ze die verschillen op een bordje gepresenteerd krijgen. Het ...
Fenómenos del Plurilinguismo en la tierra indígena São Marcos-Brasil
Palomino Ortiz, Sandra Milena. (2013). Fenómenos del Plurilinguismo en la tierra indígena São Marcos-Brasil. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada 13 (número especial – Actas de Congreso).
RESUMEN Esta investigación pretende analizar los fenómenos del aprendizaje del español por parte de los alumnos Taurepang, baseado en estudios de Weinreich (1953) en Sociolingüística,...
Chi studia più lingue riesce a ritardare o evitare l’insorgenza dell’Alzheimer Franceschini: «Migliorano molto, nei bambini, anche le capacità cognitive» >>>>>>>>>>>
Wil je dat kinderen begrijpen wat je zegt? Gebruik dan korte, simpele zinnen en praat over dingen die ze kunnen toetsen aan de werkelijkheid. Dat blijkt uit onderzoek van cognitief psycholoog Jun Lai. Zij promoveerde op 26 februari aan de Universiteit Leiden. >>>>>>>>>>>
Os desafios e dificuldades de aprender novas línguas estrangeiras
Rodando pelo mundo.com, 13 de janeiro de 2013
Lembro que quando era garoto e ouvi falar que o Jô Soares falava cinco línguas achei uma coisa incrível, algo quase impossível para as “pessoas normais”. Eu já me impressionava quando ouvia alguém falando outro idioma fluentemente, pois eu havia só uma pequena base de inglês e entendia um pouco de espanhol. Lembrei dessa história...